世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ラベルに成分表示とマーク表示をするって英語でなんて言うの?

食品を買うと、ラベルに成分表示がされていたり、プラスチックのマークが表示されていますが、この時の「表示」はどう訳すのが適切なのか気になりました。
default user icon
ackeyさん
2020/09/12 23:56
date icon
good icon

6

pv icon

12831

回答
  • to be written

  • to be indicated

食品などの成分表の「表示」は to be written to be indicated を使って表現できます。 例: The nutrition facts are written on the side of the box. 「成分表示は箱の側面に表示されています。」 nutrition facts で「栄養成分表」 There's a recycling symbol on the bottle so you should recycle it. 「ボトルにリサイクルマークが表示されているから、リサイクルしてね。」 There's a recycling symbol on the bottle のように言うのも自然な言い方です。 recycling symbol で「リサイクルマーク」 ご参考まで!
回答
  • "Label the ingredients and display the marks."

- "Label the ingredients" 「成分をラベルに表示する」という意味になります。"label" は物や情報にラベルを付ける際に使う動詞で、特に成分や内容物を示すときに適しています。 - "Display the marks" 「マークを表示する」という意味です。特定のマークやシンボルをラベルやパッケージに表示する際に "display" を使います。"display" は情報を見えるように示すという意味です。 例文: "The food package labels the ingredients and displays the recycling marks." 「食品パッケージには成分表示とリサイクルマークが表示されています。」 関連単語: - label(ラベルを貼る、表示する) - display(表示する、見せる) - ingredient(成分) - mark(マーク、記号) - nutrition facts(栄養成分表示)
good icon

6

pv icon

12831

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:12831

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー