見覚えがあるマークなんだけど、思い出せないって英語でなんて言うの?
日常会話です。
ブランドのマークを見て、(たとえば、ラルフローレンポロの馬のマークなど)、見覚えがあるマークなんだけど、それが何を意味するのか思い出せない。
回答
-
I've seen that emblem before, but can't remember what it's for.
-
I recognize that logo, but I can't remember what it represents.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI've seen that emblem before, but can't remember what it's for.
「そのマークは見たことがあるが、なんのマークか思い出せない」
I've seen ... before で「…を前に見たことがある」
ーI recognize that logo, but I can't remember what it represents.
「そのロゴに見覚えがあるが、何を表すか思い出せない」
to recognize で「見覚えがある・思い出す」
ご参考まで!