「お前がなりたいお前になれ」は下のように言えるかと思います。
ーBe who you want to be.
「お前がなりたい人になれ」
ーJust be yourself.
「ただお前らしくあれ」
ー"To thine own self be true"
「自分に正直であれ」
これはシェークスピアのハムレットの中のセリフで、Be true to yourself. というのと同じような意味です。詳しいシチュエーションはわかりませんが、この言い方もできるのではないかと思います。
ご参考まで!
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
Try to be who you want to be.
「あなたがなりたい人になろうとしなさい」
who S want to be「Sがなりたい自分」
類例:
I'll be who I want to be.
「なりたい自分になります」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI