Since I'm now a new hire, I'm mostly studying rather than working.
「新入社員(会社に入って間もない)ので、仕事というよりもまだ色々なことを勉強している段階だ」は英語で「Because I'm a new hire (just having joined the company), I'm still studying various things rather that working.」という表現が良いと思います。
新入社員ーNew hire
段階ーStage・Phase (勉強している段階ーStudying stage・Studying phase)
I'm still a new employee, so I'm just trying to learn things.
I'm still a new employee, so I'm just trying to learn things.
まだ新入社員なので、今はいろいろ勉強しています。
上記のように英語で表現することができます。
learn things で「いろいろ勉強する」のようなニュアンスになります。
例:
You can learn a lot of things from this experience.
この経験で多くのことを学ぶことができます。
お役に立てればうれしいです。