今は新入社員だから仕事というより勉強がメインだって英語でなんて言うの?

「会社ではどんな仕事をしているの?」と聞かれたときに、「新入社員(会社に入って間もない)ので、仕事というよりもまだ色々なことを勉強している段階だ」と言いたいです。
male user icon
kazuhoさん
2020/09/14 11:33
date icon
good icon

5

pv icon

993

回答
  • Since I'm now a new hire, I'm mostly studying rather than working.

    play icon

「新入社員(会社に入って間もない)ので、仕事というよりもまだ色々なことを勉強している段階だ」は英語で「Because I'm a new hire (just having joined the company), I'm still studying various things rather that working.」という表現が良いと思います。
新入社員ーNew hire
段階ーStage・Phase (勉強している段階ーStudying stage・Studying phase)
回答
  • I'm still a new employee, so I'm just trying to learn things.

    play icon

I'm still a new employee, so I'm just trying to learn things.
まだ新入社員なので、今はいろいろ勉強しています。

上記のように英語で表現することができます。
learn things で「いろいろ勉強する」のようなニュアンスになります。

例:
You can learn a lot of things from this experience.
この経験で多くのことを学ぶことができます。

お役に立てればうれしいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ
good icon

5

pv icon

993

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:993

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら