「子供中心」は英語で色々な表現がありますね。2つの使いやすい表現を紹介したいと思います。まずは「子供」の単数形が英語で child と言います。複数形の場合には children と言います。例えば、
I saw one child at the movie theater today.
今日、映画館で一人っ子をみました。
There are many children at the park.
たくさん子供が公園にいます。
次の「中心」は英語で centered on ~ と言います。Center は「真ん中」の意味です。例えば、
Centered on education
教育中心
Centered on development
発達中心
Centered on economics
経済中心
または「中心」が英語で ~ orientated も使えます。To orientate は「方向付ける」の意味です。例えば、
A children-oriented life
子供中心の生活
A family-orientated woman
家族中心の女の人
A work-orientated man
仕事中心の男の人
「子供中心」とは、活動や生活が子供を最も重要視する状態を指します。「Child-centered」というフレーズはこの意味を表し、教育や育児の文脈でよく使用されます。
一つの提案としては以下の文章が考えられます:
I want to live a balanced life where my child is a priority, but I also pursue my own interests and happiness without sacrificing too much as a mother.
類義語や関連語:
- family-oriented: 家族中心の
- prioritizing: 優先する
- well-rounded: バランスの取れた
- maintain one's identity: 自己のアイデンティティーを保つ