〜を中心にって英語でなんて言うの?
英語を中心に勉強、とか、この人を中心に回ってる、とか
回答
-
with a focus on
-
centering on
「study that is focused on English」と言うのです。
回答
-
I mainly study English.
-
He is the most important person in this office. や He is the key person in this office. など
yukaさんへ
以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。
今回の「中心に」という表現を、状況に合わせて
柔軟に表現できる語句を紹介致しました。
( 上記の補足説明です )
① mainly は「[主に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56407/)」
ex. I mainly study English.
「主に英語を学習している」
② the key person は、日本語のカタカナでも「キーパーソン」と
いう事がありますが、要は [重要](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32117/)人物、ということです。
・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
yukaさんの英語学習の成功を願っております。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
回答
-
centering on ...
-
centering around ...
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
centering on ...
centering around ...
いずれも「〜を[中心](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56768/)にしている」というニュアンスの英語表現です。
例:
The lecture is centered around English education.
その[講義](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55781/)は、英語教育を中心にしています。
ぜひ参考にしてください。