世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

目で追うって英語でなんて言うの?

小さい頃は、飛行機が飛び立つのをよく目で追っていた。というような文が作りたいです。あまり深く考えずに「look at」を使って、I would often look at the plane~などと表現しても問題ないですか? よろしくお願いします。
default user icon
junya さん
2020/09/16 21:02
date icon
good icon

9

pv icon

10705

回答
  • to follow something with one's eyes

    play icon

  • to trace something

    play icon

"look at" を使っても表現することは可能です。その場合、下の例文のように言うと良いでしょう。 I used to love looking at planes taking off when I was a little boy. 「子供の頃、飛行機が飛び立つのをよく目で追うのが好きだった。」 または次のようにも言えます。 ーWhen I was a little boy, I used to love following planes through the sky when they were taking off. 「子供の頃、飛行機が飛び立つのをよく目で追うのが好きだった。」 to follow something with one's eyes で「目で追う」と言えますが、ここでは follow だけで(飛行機を実際に走って追いかけることはできませんから) with one's eyes がなくても「目で追う」という意味で通じます。 ーI traced a deer through the woods before I shot it. 「鹿を撃つ前に、森の中を(動く)鹿を目で追った。」 to trace something を使っても「何かを目で追う」と言えます。 ご参考まで!
回答
  • follow with one's eyes

    play icon

  • watch

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・follow with one's eyes こちらは「目で追う」に近いニュアンスを持つ表現です。 ・watch こちらは「じっと見る」「眺める」のような意味です。 【例】 I would often watch the planes take off. いつも飛行機が飛び立つのを眺めていました。 もちろん、look at を使う言い方でも問題ありませんよ! ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

9

pv icon

10705

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:10705

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら