If you dare to touch it, I'll chase you to the ends of the earth!
ご質問ありがとうございます。
・「If you dare to touch it, I'll chase you to the ends of the earth!」
(意味) 触ったら地の果てまで追うよ!
<例文> If you dare to touch it, I'll chase you to the ends of the earth! Keep your hands off it.
<訳>触ったら地の果てまで追うよ!手を出すな。
参考になれば幸いです。
・To the ends of the earth.
「地の果てまで」を表現する一般的でドラマチックな言い方です。「地球の端っこまで」というニュアンスで、執念深くどこまでも追いかける様子が伝わります。
・I will hunt you down to the ends of the earth!
「地の果てまで追い詰めてやる!」