世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

地の果てまでって英語でなんて言うの?

足を触るとものすごく怒るペットに吹き出し台詞を付けたいのですが、触ったら地の果てまで追うよ!と言う場合です
default user icon
Summerさん
2024/03/30 23:58
date icon
good icon

1

pv icon

1274

回答
  • If you dare to touch it, I'll chase you to the ends of the earth!

ご質問ありがとうございます。 ・「If you dare to touch it, I'll chase you to the ends of the earth!」 
(意味) 触ったら地の果てまで追うよ! <例文> If you dare to touch it, I'll chase you to the ends of the earth! Keep your hands off it. <訳>触ったら地の果てまで追うよ!手を出すな。 参考になれば幸いです。
回答
  • ・To the ends of the earth.

・To the ends of the earth. 「地の果てまで」を表現する一般的でドラマチックな言い方です。「地球の端っこまで」というニュアンスで、執念深くどこまでも追いかける様子が伝わります。 ・I will hunt you down to the ends of the earth! 「地の果てまで追い詰めてやる!」
good icon

1

pv icon

1274

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1274

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー