かわいそうな話って英語でなんて言うの?
「かわいそうな話(ドラマ、映画)は苦手です。」
「かわいそうな話をわざわざフィクションで観たくない。」
回答
-
It is a really sad story.
-
It is a heart breaking story.
最初の言い方は、It is a really sad story. は、これはとてもかわいそうな話ですと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、really sad story は、とてもかわいそうな話という意味として使われています。例えば、His story is a really sad story and had many troubles. は、彼の人生はとてもかわいそうな話でとても災難がありましたという意味として使われていました。
二つ目の言い方は、It is a heart breaking story. は、これは本当に心が壊れそうな話ですと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、heart breaking は、心が壊れそうなという意味として使われています。
お役に立ちましたか?