世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

かわいそうな人ね。って英語でなんて言うの?

皮肉の意味での「かわいそう」の表現を知りたいです。 例)あの人、他人の批判しかできないのよ。かわいそうな人ね。
default user icon
( NO NAME )
2018/08/23 01:04
date icon
good icon

87

pv icon

49079

回答
  • Poor thing.

  • How pathetic.

Poor thing は 普通に[かわいそう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51885/)な人物って表現で使えますが 皮肉っぽく言っても伝わります。少しカジュアルな印象があります。 英語で皮肉の表現だと後者の How pathetic などが多いです。 [呆れた](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/27652/)感じでなんてかわいそうなのって意味です。
回答
  • What a sad, sad man

男の人に対して言うなら、「What a sad, sad man」を推奨します。 「何とも[残念](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42368/)な人」という意味です。 ニュアンスとしては、質問者様の言う「かわいそうな人」にもっとも近いと思います。 僕も批判的な性格で、おそらく周りからは「なんて[かわいそう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51885/)な人なんだ」と思われているでしょうけど、いつも笑顔で一片もかわいそうではないですよ :D 批判を言う人がいないと、みんなが突っ走ってしまいますから!車にも、ブレーキは必須じゃないですか。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • He's a sad man.

He's a sad man. 彼は残念な人です。 上記のように英語で表現することもできます。 ここでの sad は「残念な」という意味の英語表現です。 なので a sad man で「残念な人」となります。 もちろん、文脈等によっては「悲しい」などの意味にもなります。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

87

pv icon

49079

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:87

  • pv icon

    PV:49079

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら