世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ヤバすぎやろ!って英語でなんて言うの?

友達にやばい人がいるので教えて欲しいです。(勉強など)
male user icon
Kosukeさん
2020/09/20 12:53
date icon
good icon

8

pv icon

10529

回答
  • Dangerous

「ヤバイ」は英語で dangerousやrisky などと言います。 人に対して言うなら crazy やmessed up 等と言います。 例えば He's absolutely crazy/ He's messed up in the head/He's lost a few screws He's lost a few screws/He's missing a few screws - 頭のネジが抜けている He's absolutely crazy/ He's messed up in the head - 彼はクレージーだ/頭が狂っている 「ヤバすぎやろ」はシチュエーション&文脈によって英訳が変わります。 例えば あいつはやばすぎやろ- That guy's really dangerous/ That guy's completely crazy/ That guy's bad news/That guy's messed up in the head 等 例文 見つかったらやばいぞ - We'll be in trouble if we're caught/We're screwed if we get caught / We're screwed if they find us
回答
  • He/She is something else.

(勉強などが)ものすごく出来る人に対して「ヤバすぎやろ!」という場合は、 "He/She is something else." という表現を使うことも出来ます。 "something else"は、「際立って顕著な」という意味で、良い意味でも悪い意味でも使うことが出来ます。 "You are something else." 「あなたは特別な人です。」(良い意味) 「あなたは変わった人です。」(悪い意味) "He is a super smart. He is something else." 「彼は頭がめちゃめちゃ良い。彼はヤバすぎる(すごすぎる)。」 ご参考になれば幸いです。
good icon

8

pv icon

10529

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:10529

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら