(悪い意味でぶっ飛んでるみたいな)「ヤバい」って英語でなんて言うの?

悪い意味でのヤバい、 引くぐらいぶっ飛んでるみたいなヤバいって言いかたを教えてください。 ヤバい男がいるらしいよ、みたいに対象物をつけた言い方です。 知る人ぞ知る言葉じゃなく、誰もが知ってるけどスラング、みたいなのが希望です。 いくつかあったらおすすめ順にお願いします。
default user icon
Yurippeさん
2020/11/27 06:21
date icon
good icon

2

pv icon

5609

回答
  • He's got a screw loose in his head.

    play icon

  • He seems totally screwed up.

    play icon

  • That looks real bad.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 日本語と同じく「ネジが外れている」という言い方はよく使われます。 ① "He's got a screw loose in his head."=「彼はどうやらねじが外れているようだ。」 ② "He seems totally screwed up."=「彼は完全にいかれているようだ。」 ③ "That looks real bad."=「あれは相当まずいぞ。」 ご参考になると良いです!
Momo バイリンガル英語講師
good icon

2

pv icon

5609

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5609

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら