世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

便失禁でベッドまで汚染って英語でなんて言うの?

Aged careで働いています。 "便失禁でベッドまで汚染"したことを電子カルテに記録したい場合、何と表現したらいいでしょうか?
default user icon
Shokoさん
2020/09/20 19:45
date icon
good icon

1

pv icon

1801

回答
  • Bed soiled due to incontinence of feces.

ご質問ありがとうございます。 少しフォーマルな表現になりますが、"bed soiled"は「ベッドが汚染」(「ベッドまで汚染」を直訳すると"even the bed is soiled"という長い文章になるので、↑には書きませんでした)、"due to incontinence of feces"は「便失禁により」となります。 "Intcontinence"とは「失禁」なので、尿のことを一般的にはイメージするかと思い、"of feces"=「便の」を付けました。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

1801

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1801

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー