〜が問題であるという認識は比較的広まっているって英語でなんて言うの?

〜がの部分には「大気汚染が」などの規模の大きいトピックを想定しています.
Daisukeさん
2020/03/15 14:05

3

1087

回答
  • The understanding that air pollution as a problem is relatively widespread

  • The understanding that air pollution as an issue is relatively widespread

この文章が以下のように翻訳されています。

大気汚染が問題であるという認識は比較的広まっている ー The understanding that air pollution as a problem is relatively widespread


大気汚染が ー Air pollution is
問題である ー a problem / an issue / problematic
という認識は ー the understanding / the acknowledgement of
比較的 ー relatively / comparatively
広まっている ー widespread

参考になれば嬉しいです。
 
Alice G DMM英会話翻訳パートナー

3

1087

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:1087

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら