ヘルプ

このベッドめっちゃいいって英語でなんて言うの?

IKEAでいろんなベッドにねっころがってたら、とてもここちがいいベッドにめぐりあった。
mmtsさん
2016/06/09 19:44

9

5456

2016/06/10 11:06
回答
  • It's so comfortable!

  • I like this bed!

comfortableで体感的に心地よい時に使えると思います。

soの部分を伸ばして、It's soooooo comfortable!といえば、
日本語の「めっちゃ」に近づくかも。

寝転んだ時に沈んじゃうくらい柔らかくて気持ちいい場合など、
具体的にどう気持ちいいのか言葉にできる場合は、
It's so soft!みたいな感じの方が伝わるかなと思います。

それと、ありきたりですが、簡単にI like it so much!「めちゃ気に入った」という表現を使っても○。
「I」に力を込めて言えば、「も~私、コレめちゃ気に入った!」って感じが出て、
よほど気持ちいいんだな、と思ってもらえると思いますよ。
回答
  • This bed is so comfy.

comfyはcomfortable(快適な、気持ちが良いetc)の口語表現です。
ベットが心地よいと言いたい場合には、This bed is so comfy.が
使えます。
もちろんThis bed is so comfortable.でもOK!


単に見た目が気に入った場合には、
I like it!(これ好き!)
This bed is great.(このベッドいいね)
などを使うとよいでしょう。

9

5456

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:9

  • PV:5456

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら