ご質問ありがとうございます。
「彼はあなたの意見は聞かなかったのね?」は英語で言いますと「He didn't ask your opinion?」になると思います。もっとカジュアル言い方だと「So, he didn't ask what your opinion was?」になります。
「彼」は「He」です。
「意見」は「Opinion」です。「View」も使えますが、「Opinion」が一番いいと思います。
「聞かなかった」は「didn't ask」です。
役に立てば幸いです。
I don't think he was interested in your opinion, was he?
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーHe didn't care to hear your opinion, did he?
「彼はあなたの意見に関心を持たなかったの?」
ーI don't think he was interested in your opinion, was he?
「彼はあなたの意見に興味がなかったのね?」
ご参考まで!