彼はあなたの意見は聞かなかったのね?って英語でなんて言うの?

何かを決める時、有無を言わせなかった。私の意見や気持ちは聞いてくれなかった(聞いてもらえなかった)もうすでに決まってた。聞いてビックリした。という感じのことを自然な会話で言いたいです。
default user icon
taka suzuさん
2020/09/22 08:28
date icon
good icon

2

pv icon

799

回答
  • He didn't ask your opinion?

    play icon

  • So, he didn't ask what your opinion was?

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「彼はあなたの意見は聞かなかったのね?」は英語で言いますと「He didn't ask your opinion?」になると思います。もっとカジュアル言い方だと「So, he didn't ask what your opinion was?」になります。

「彼」は「He」です。
「意見」は「Opinion」です。「View」も使えますが、「Opinion」が一番いいと思います。
「聞かなかった」は「didn't ask」です。

役に立てば幸いです。
good icon

2

pv icon

799

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:799

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら