世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「営業統括本部」って英語でなんて言うの?

名刺などの肩書に記載する英語表記がわかりません。 Webで調べると「Sales headquarters」と出るのですが、「営業本部」の意味になりなんだか違う気がします。 組織図は下記になります。 営業統括本部-営業部       ∟海外事業部       ∟通販事業部       ∟マーケティング部       ∟販促部       ∟子会社 何卒、ご教示くださいませ
default user icon
kumaさん
2020/09/22 15:18
date icon
good icon

6

pv icon

31402

回答
  • The General Sales Headquarters

  • The Overseeing Sales Headquarters

ご質問ありがとうございます。 「総括」は英語では"summary"になるのですが、総括営業部が他の部門の上にあるので、"overseeing" (監督する)という単語が使えるのではないかと思いました。または、"general"「総体的」または「総合的な」という単語も当てはまるかと思います。 例文:"I work in the general sales headquarters. We oversee other departments, such as the marketing or the retail department."
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • General Sales Division

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。 General Sales Division とすると、『営業総括[本部](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/92134/)』となります。 例文 ABC has been appointed as the Director of the General Sales Division, overseeing the company's domestic and international sales operations, marketing strategies, and subsidiary management. とすると、『ABCは、国内外の営業業務、マーケティング戦略、子会社管理を統括する、営業統括本部の本部長に就任しました。』 参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

31402

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:31402

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー