間違って当然だった初心者の頃は恥ずかしさがありませんでしたが、中途半端に知識がついてしまうと小さなミスが気になるようになってきました。そのような事を説明する時に言いたいです。自分で "When I just started learning English, I was able to speak confidently more than now." という文章を考えてみましたが通じますか?
"When I just started learning English, I was able to speak confidently more than now."
"今より英語の勉強を始めたばかりの頃の方が堂々と話せていた" は "When I just started learning English, I was able to speak confidently more than now." で大丈夫です。ちゃんと意味が通じます。
文法的に考えると、
When I just started learning English, I was able to speak more confidently than now.
のほうがあっていると思います。 more confidently
他
I was able to speak more confidently when I just started learning English.
I was able to speak more confidently when I just started to learn English.
I had more confidence in speaking English when I first started learning.
^ 英語の勉強を始めたばかりの頃 と言ったので、今よりは言わなくても大丈夫です。