後手後手に回るからどんどん仕事が遅くなるって英語でなんて言うの?

仕事の消化を後回しにするから、結果ずるずると仕事が遅くなる状態を英語に表したいです。
default user icon
Masatoさん
2020/09/23 22:36
date icon
good icon

3

pv icon

1790

回答
  • I running behind on everything so work is going later and later.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「後手後手に回るからどんどん仕事が遅くなる」は英語で言いますと「I running behind on everything so work is going later and later.」になると思います。

「後手後手」は「To run behind」や「Being always late」という意味なので、「I am running behind on everything」と訳しました。
「どんどん」は「More and more」と言う意味で、「遅くなる」は「Become late」で、合わせて「Later and later」になると思います。
「仕事が」は「Work is」です。

役に立てば幸いです。
good icon

3

pv icon

1790

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1790

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら