世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

(フローリングの)無垢と複合って英語でなんて言うの?

フローリング材の無垢とは天然メープル素材で 複合とは合板などを2〜3層にしたものを指します 無垢は湿気を受けやすいため伸縮してしまいやすく フローリングの表層がめくれて(ささくれて)怪我の原因になる という文章も英語でなんと言うか知りたいです。
default user icon
mayuさん
2020/09/24 09:53
date icon
good icon

1

pv icon

5206

回答
  • If you use the solid natural wood for the floor, it tends to be affected by the humidity and it easily expands or shrinks. Because of this, the surface of the floor can splinter, and therefore could cause injuries.

ご質問ありがとうございます。 "If you use the solid natural wood for the floor"=「もし無垢材をフローリングに使うとすれば」 "it tends to be affected by the humidity"=「湿度によってそれは影響を受けやすく」 "and it easily expands or shrinks."=「そしてそれは簡単に伸びたり縮んだりしてしまいます。」 "Because of this, the surface of the floor can splinter,"=「それによって、フローリングの表面はささくれる場合があり、」 "and therefore could cause injuries."=「怪我の原因になることもあります。」
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

5206

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5206

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー