世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

味がでてくるって英語でなんて言うの?

よく革製品の財布だとか無垢材の木造建築とかを使い込んでいくと味が出てくるといいますがなんと言えばいいでしょうか?
male user icon
Tsukasaさん
2017/04/26 18:59
date icon
good icon

20

pv icon

25314

回答
  • give an additional charm to

  • increase the charm of

  • improves (with use)

「趣」とか「味わい」を表すのに "charm" という単語があります。 "give an additional charm to..." で「~に魅力を添える」 "increase the charm of..."で「~の魅力を増す」 この表現を使って Long-time use gives an additional charm to the wallet. (長く使うことでその財布の味わいが増す) Living there for a long time will increase the charm of the wooden house. (長く住むことで木造家屋の趣が増す) などと言うことができます。 また、「使い込むほど良い」をシンプルに (it)improves with use. という言い方もあります。 "An iron kettle improves with use." (鉄瓶は使い込むほどよい) うまくニュアンスが出せていたら幸いです。
Yukari Asano フリーランス翻訳者
回答
  • It looks better over time.

「味がでる」はだいたい「時間が経って使いこなしながらものの味がでる。」という意味でしょうね。「出ている味」は見た目の変化と言うことですね。 なお、私には、単純に「時間が経つと見た目が良くなる」と言う英訳が一番わかりやすいと思います。 そして It looks better (見た目がまさに良くなる)over time (時間が経つと)という英語に訳します! ^.^
good icon

20

pv icon

25314

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:25314

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら