彼のことを知るにつれて彼が信じられなくなりましたって英語でなんて言うの?

付き合っている彼のことを知るにつれて、彼のことが信じられなくなりました
default user icon
Tomokoさん
2020/09/25 23:59
date icon
good icon

2

pv icon

1367

回答
  • The more I got to know him, the less I could trust him.

    play icon

"彼のことを知るにつれて彼が信じられなくなりました"
The more I got to know him, the less I could trust him.

知るにつれて - the more I got to know him

信じられなくなりました
- the less I could believe in him
- the less I could trust him

付き合っている彼のことを知るにつれて、彼のことが信じられなくなりました。
The more I got to know the guy I'm dating, the less I could trust him.
回答
  • The more I got to know him, the less I could trust him.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

The more I got to know him, the less I could trust him.
彼を知れば知るほど、彼を信じられなくなりました。

get to know で誰かを「知る」のような意味があります。
ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

1367

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1367

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら