信じてって英語でなんて言うの?
「私を信じて」とか「彼を信じて!」とお願いする気持ちで「信じて」と言いたいようなとき。
回答
-
Trust me!
ご質問ありがとうございます。
「信じる」は辞書で引くとbelieveが1番はじめに出てきますね。ほかにtrustという表現があります。少し意味が違うので見ていきましょう。
Believe「信じる、正しいと思うです」
話の内容などを信じる意味が強く人物自体を信用するかどうかとは無関係
それに対して
Trust「信用する、信頼する」
話している相手自身を信じる、信頼する、頼りにするという意味があります
このため質問者様が想定しているシチュエーションでは”Trust me!”と言うのが良いでしょう。
ご参考になると幸いです。
回答
-
Trust me.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Trust me.
とすると、「私を[信じて](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/11691/)。」となります。
Trust him.
とすると、「彼を信じて。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
trust me 私を信じて
trust him 彼を信じて
have faith in ~を信頼する
参考になれば幸いです。