世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

歳をとるにつれて読まなくなったって英語でなんて言うの?

若い頃は漫画をよく読んでいましたが、歳をとるにつれて、読まなくなりました、と伝えたいです。
default user icon
yukoさん
2021/01/12 15:34
date icon
good icon

4

pv icon

4548

回答
  • I find myself reading less as I age.

  • I don't read as much now that I'm getting older.

ーI find myself reading less as I age. 「歳をとるにつれ、読む量が減ってきている」 find oneself doing で「(気がつくと)〜している」 ーI don't read as much now that I'm getting older. 「歳を取ってくると、あまり読まなくなる」 don't read as much で「あまり読まない」 now that I'm getting older 「歳を取ってくると」 例: When I was young, I read a lot of comic books, but I find myself reading less as I get older. 「若い頃は漫画をたくさん読んだが、歳を取るにつれ、読まなくなってきている。」 ご参考まで!
回答
  • "As I’ve gotten older, I stopped reading manga."

- "As I’ve gotten older, I stopped reading manga." 「As I’ve gotten older」は「歳をとるにつれて」という意味で、年齢を重ねることを表現しています。「stopped reading manga」は「漫画を読むのをやめた」という意味です。これで、「若い頃は漫画をよく読んでいたけれど、歳をとるにつれて読まなくなった」というニュアンスが伝わります。 - "As I grew older, I stopped reading comics." こちらも「歳をとるにつれて」という意味で「As I grew older」を使い、「漫画を読まなくなった」という部分を「stopped reading comics」にしています。「manga」の代わりに「comics」を使っていますが、両者は同じ意味で使われることが多いです。
good icon

4

pv icon

4548

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4548

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー