世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「まるで何かのモンスターみたいだ」って英語でなんて言うの?

呆れてモンスターの唸り声のような溜め息をついた友達に言います。

default user icon
nayuta togashiさん
2020/09/26 19:36
date icon
good icon

1

pv icon

3368

回答
  • like some sort of monster

ご質問ありがとうございます。

「まるで〜みたいだ」=「like~」
「何かのモンスター」=「some sort of monster」

「まるで何かのモンスターみたいだ」は英語で「like some sort of monster」と言います。

この表現を使うとき、よく誰かは何かのように何かをします。例えば、モンスターのように何かをしますときです。

例文:

He screamed like some sort of scared cat.
彼は何かの怖がっている猫のように叫んだ。

You sighed like some sort of startled monster.
君は呆れてモンスターの唸り声のような溜め息をついた。

ご参考になれば幸いです。

good icon

1

pv icon

3368

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3368

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー