え、うち?!って英語でなんて言うの?

相手からぶつかってきたのに、まるで私が悪いみたいな反応をされたときに使う感じです。
default user icon
Taeさん
2020/07/26 02:37
date icon
good icon

1

pv icon

400

回答
  • Was that my fault?

    play icon

  • Did you bump into me or did I bump into you?

    play icon

ーWas that my fault?
「私のせい?」
my fault 「私のせい」を使って言えます。

ーDid you bump into me or did I bump into you?
直訳すると「あなたがぶつかってきたの、それとも私がぶつかったの?」となり、「あなたがぶつかってきたんじゃないの?」というニュアンスです。
bump into で「…にぶつかる」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

400

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:400

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら