似たもの同士は反発するって英語でなんて言うの?

似たもの同士は惹かれ合い、そしていずれ反発し合う。
Naokoさん
2020/09/26 20:56

1

870

回答
  • Those who are alike are attracted to each other, but eventually repel each other.

ご質問ありがとうございます。

"Those who are alike are"=「似たもの同士は」

"attracted to each other"=「互いに惹かれる」

"but eventually"=「でもいつかは」

"repel each other."=「互いに反発する。」

☆"repel"はかなり強いニュアンスがあるので、「いつかは互いから離れていく」ともう少し柔らかい言い方をする場合は:"...but they eventually separate from each other." と言えます。
Momo バイリンガル英語講師

1

870

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:870

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら