世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あきらめた先には未来はないって英語でなんて言うの?

有名な漫画のセリフでも似たようなものがありますが、似たような言い回しではなくこの言い方が良いです。
default user icon
inoさん
2024/02/16 20:53
date icon
good icon

0

pv icon

67

回答
  • There's no future after giving up.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 There's no future after giving up. とすると、『あきらめた先には未来はない』となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ have no intention of giving up ~を諦める[つもりはない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/74165/) 参考になれば幸いです。
回答
  • If you give up, there is no future ahead.

  • There is no future awaiting for those who give up.

ご質問ありがとうございます。 ・「If you give up, there is no future ahead.」 「There is no future awaiting for those who give up.」 (意味)あきらめた先には未来はない <例文>There is no future awaiting for those who give up. So keep going and believe in yourself! <訳>あきらめた先には未来はない。 だから自分を信じて頑張って。 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

67

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:67

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら