世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

好みって英語でなんて言うの?

好きなものや、好きなものの傾向のこと。 好みが似てるね、のように使います。
default user icon
mayuさん
2018/07/14 13:09
date icon
good icon

161

pv icon

88769

回答
  • Taste

  • Preference 

「好み」はほとんどの場合「Preference」と訳します。 または「Taste」とも訳せます。 使い分け方は、例えば2つの選択肢(A, B) があるとして、A の方を[魅力的](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52968/)に思うなら、「My preference is A」と訳します。 Taste の場合は、好みと言うより、「[好き](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34993/)」という見かたをした方が、Preference との使い分け方が分かりやすいと思います。例えば、「同じものが好き」、とか「イタリア料理が好き」なら、「We have the same tastes」、「I have a taste for Italian cuisine」と言います。 質問者様の場合は、「Taste」の方が適切かと思います。 とは言っても、 preference の方が万能です。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Type

  • Preference

Type=[タイプ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59582/)・好み よく人に対する表現として使います 例)She is my type of person 彼女は私の好みの人だ 例)I like a type of person who is caring 私は優しい人が好みだ Preferenceは選択肢がある場合によく使います 例)Do you have a preference? どちらがいいかありますか。 OR 例)I prefer to drink coffee to tea 紅茶よりコーヒーの方が好みだ。 ですが、単純にLikeも使用できます 例)We like the same stuff 私たち[同じ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33270/)ものが好き(好み)だね 例)We have the same tastes. 私たち同じ趣味してるね Taste=味・好み・趣味など多用できます
Meiko L DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • taste

  • preference

「好み」は英語で taste 又は preference と言います。両方とも同じニュアンスです。 例) 和柄が私の好み Japanese style is my taste / preference 好みが似ている Our tastes / preferences are similar ご参考になれば幸いです。
回答
  • Preference

  • Tastes

  • Fondness

I have preferences for fast cars and even faster computers! →速い車と速いパソコンが僕の好みなんだ When choosing which one to use, my wife has a fondness for my wallet over her's. →どっちを使うのかを決めるときに、僕の妻の好みは僕の財布なんですよ My tastes and his are the same for the most part. Except that he likes kimchi! →彼の好みと僕のがほぼ同じですが、彼はキムチが好きなんだ
回答
  • Preference

  • Taste

例えば、 He preferred the status quo 彼は現状をとても好みました。 Her taste is weird 彼女の好みは変わっています。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • taste

  • type

  • preference

こんにちは、 ご質問ありがとうございます。 好みは英語でTaste,Type、Preferenceなど訳せます。 この中ではType(タイプ)は大体人に関して使います。 例: My type is someone who is kind. 私の好み(タイプ)は優しい人です。 Preferenceも人に使えます。 I have a preference for red heads. 赤毛の人が好みです。 I have a preference for Japanese cuisine. 和食が好みです。 Taste Me and 〇〇have the same taste in books. 私と○○は本の好み同じです。
回答
  • taste

  • We have similar tastes.

「好み」はtaste もしくはpreference 「お互い似たような好みだね」は We have similar tastes. などということができます。 She has good taste. 「彼女はいいセンスをしている」 好みのセンスがいいことをgood tasteともいいます。 逆に悪趣味や悪いセンスの場合はbad tasteです。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • tastes

  • like

  • preference

We have similar tastes 私達好みが似てるね We have similar tastes in girls/music/food/ ..... 僕たち女の子の趣味・タイプ似てるね We both like the same things! (互いに同じのものが好きだと知って驚いたとき) What do you prefer for dessert? デザート何がいい?(相手にチョイスを聞いてる) I prefer something low in calories! ん〜低カロリーなデザートがいいかも!
回答
  • taste

taste は 「味」という意味もありますが、使い方によっては「好み」と言う意味もあります。 "taste in 〇〇" = 〇〇の好み、センス 例: "He and I have similar tastes in music." 「彼と私は音楽の趣味が似ているの。」 "You have really good taste in fashion." 「君はファッションのセンスがとても良いね。」 "Does traditional Japanese food suit your taste?" 「和食はあなたの好みに合いますか?」
回答
  • taste

  • preference

「好み」は英語では「taste」「preference」などで表せます。 「preference」は、動詞「prefer」の名詞形です。 「prefer」は「~の方を好む」という意味です。 【例】 I don't really have a preference. →好みはありません。 What's your preference? →あなたの好みを教えてください。 Tastes differ. →人の好みはさまざまです。 There's no accounting for taste. →蓼食う虫も好き好き。 ご質問ありがとうございました。
DMM Eikaiwa F DMM英会話
回答
  • Which leather jacket do you prefer?

  • I prefer jasmine green tea instead of oolong tea.

  • I definitely prefer summer to winter.

好み preference, being fond of どの革ジャンごお好みですか。 Which leather jacket do you prefer? ウーロン茶よりもジャスミン緑茶がお好みです。 I prefer jasmine green tea instead of oolong tea. 冬よりも夏が絶対にお好みです。 I definitely prefer summer to winter.
good icon

161

pv icon

88769

 
回答済み(11件)
  • good icon

    役に立った:161

  • pv icon

    PV:88769

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら