ヘルプ

好みって英語でなんて言うの?

好きなものや、好きなものの傾向のこと。
好みが似てるね、のように使います。
mayuさん
2018/07/14 13:09

95

46070

回答
  • Taste

  • Preference 

「好み」はほとんどの場合「Preference」と訳します。
または「Taste」とも訳せます。

使い分け方は、例えば2つの選択肢(A, B) があるとして、A の方を魅力的に思うなら、「My preference is A」と訳します。

Taste の場合は、好みと言うより、「好き」という見かたをした方が、Preference との使い分け方が分かりやすいと思います。例えば、「同じものが好き」、とか「イタリア料理が好き」なら、「We have the same tastes」、「I have a taste for Italian cuisine」と言います。

質問者様の場合は、「Taste」の方が適切かと思います。
とは言っても、 preference の方が万能です。

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Type

  • Preference

Type=タイプ・好み
よく人に対する表現として使います
例)She is my type of person
彼女は私の好みの人だ
例)I like a type of person who is caring
私は優しい人が好みだ

Preferenceは選択肢がある場合によく使います
例)Do you have a preference?
どちらがいいかありますか。
OR
例)I prefer to drink coffee to tea
紅茶よりコーヒーの方が好みだ。

ですが、単純にLikeも使用できます
例)We like the same stuff
私たち同じものが好き(好み)だね
例)We have the same tastes.
私たち同じ趣味してるね

Taste=味・好み・趣味など多用できます
Meiko L DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • taste

  • preference

「好み」は英語で taste 又は preference と言います。両方とも同じニュアンスです。

例)

和柄が私の好み
Japanese style is my taste / preference

好みが似ている
Our tastes / preferences are similar

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Preference

  • Tastes

  • Fondness

I have preferences for fast cars and even faster computers!
→速い車と速いパソコンが僕の好みなんだ
When choosing which one to use, my wife has a fondness for my wallet over her's.
→どっちを使うのかを決めるときに、僕の妻の好みは僕の財布なんですよ
My tastes and his are the same for the most part. Except that he likes kimchi!
→彼の好みと僕のがほぼ同じですが、彼はキムチが好きなんだ
回答
  • Preference

  • Taste

例えば、
He preferred the status quo
彼は現状をとても好みました。

Her taste is weird
彼女の好みは変わっています。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • taste

  • type

  • preference

こんにちは、

ご質問ありがとうございます。

好みは英語でTaste,Type、Preferenceなど訳せます。
この中ではType(タイプ)は大体人に関して使います。

例:
My type is someone who is kind.
私の好み(タイプ)は優しい人です。

Preferenceも人に使えます。
I have a preference for red heads.
赤毛の人が好みです。
I have a preference for Japanese cuisine.
和食が好みです。
Taste
Me and 〇〇have the same taste in books.
私と○○は本の好み同じです。


ElenaT DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • taste

  • We have similar tastes.

「好み」はtaste
もしくはpreference

「お互い似たような好みだね」は
We have similar tastes.
などということができます。

She has good taste.
「彼女はいいセンスをしている」
好みのセンスがいいことをgood tasteともいいます。
逆に悪趣味や悪いセンスの場合はbad tasteです。

ご参考になれば幸いです。
Joe E DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • tastes

  • like

  • preference

We have similar tastes
私達好みが似てるね

We have similar tastes in girls/music/food/ .....
僕たち女の子の趣味・タイプ似てるね



We both like the same things! (互いに同じのものが好きだと知って驚いたとき)

What do you prefer for dessert? デザート何がいい?(相手にチョイスを聞いてる)
I prefer something low in calories! ん〜低カロリーなデザートがいいかも!
回答
  • taste

taste は 「味」という意味もありますが、使い方によっては「好み」と言う意味もあります。
"taste in 〇〇" = 〇〇の好み、センス

例:
"He and I have similar tastes in music."
「彼と私は音楽の趣味が似ているの。」

"You have really good taste in fashion."
「君はファッションのセンスがとても良いね。」

"Does traditional Japanese food suit your taste?"
「和食はあなたの好みに合いますか?」
Gloria L DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • taste

  • preference

「好み」は英語では「taste」「preference」などで表せます。

「preference」は、動詞「prefer」の名詞形です。
「prefer」は「~の方を好む」という意味です。


【例】

I don't really have a preference.
→好みはありません。

What's your preference?
→あなたの好みを教えてください。

Tastes differ.
→人の好みはさまざまです。

There's no accounting for taste.
→蓼食う虫も好き好き。


ご質問ありがとうございました。
DMM Eikaiwa F DMM英会話
回答
  • Which leather jacket do you prefer?

  • I prefer jasmine green tea instead of oolong tea.

  • I definitely prefer summer to winter.

好み preference, being fond of

どの革ジャンごお好みですか。
Which leather jacket do you prefer?

ウーロン茶よりもジャスミン緑茶がお好みです。
I prefer jasmine green tea instead of oolong tea.

冬よりも夏が絶対にお好みです。
I definitely prefer summer to winter.

95

46070

 
回答済み(11件)
  • 役に立った:95

  • PV:46070

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら