「〜が好き」というのは、like または love を使って表すことが出来ます。
like より love の方が「大好き」というニュアンスを含みます。
また、ネイティブの間でもよく使われる「〜の大ファンです」I'm a fan of ...
強調の big をつけて、I'm a big fan of ... と表現することもできます。
「特に」というのは、especially なので、"Especially BTS." といえば、「特にBTSが好きです。」という意味になります。
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
・「I like Kpop!」
=私はkpopが好き!
・「I'm a fan of Kpop!」
=私はkpopのファンです!(私はkpopが好き!)
(例文)I'm a fan of Kpop! My favorite band is BTS.
(訳)私はkpopが好きです!一番好きなバンドはBTSです。
便利な単語:
like 好き
fan ファン
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
I love K-pop.
私はK-popが大好きです。
I'm a big fan of K-pop and BTS.
私はK-popとBTSの大ファンです。
I especially like BTS.
特にBTSが好きです。
上記のように英語で表現することができます。
love はここでは「大好き」という意味の英語表現です。
日本語の「愛している」とニュアンスが少し違い、「大好き」の意味でよく使われています。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。