ご質問ありがとうございます。
「もちろんそのまま食べても美味しい"」は英語で言いますと「Of course it is delicious eaten as is」になると思います。
「もちろん」は「Of course」でいいと思います。
「そのまま」は「As is」です。
「好きな果物はバナナです。なぜなら、そのまま食べてももちろん美味しいし、食べやすい大きさに切ってヨーグルトと食べてもいいし、スムージーにしても美味しいからです。」は英語でいいますと
「My favorite fruit is bananas. Because of course it is delicious eaten as is, and it is delicious cut and put in yogurt, or it is delicious in a smoothie.」になると思います。
役に立てば幸いです。
いくつか言い方が考えられますが、例えば、 "Of course, it's delicious on its own." 「もちろんそのまま食べても美味しい」 この表現で「そのまま食べることが美味しい」という意味を伝えられます。
質問補足の文については、 "My favorite fruit is the banana. Of course, it's delicious on its own, and you can also cut it into pieces to eat with yogurt or make a smoothie." 「好きな果物はバナナです。なぜなら、そのまま食べてももちろん美味しいし、食べやすい大きさに切ってヨーグルトと食べてもいいし、スムージーにしても美味しいからです。」