世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「会社の看板」って英語でなんて言うの?

『会社の看板(ブランド、ネームバリューの意味で)をあたかも自分の力(評価)であるように勘違いしないようにしている』 ということを英語でどう表現するのかご教示いただきたいです!
default user icon
Gen さん
2020/09/29 00:44
date icon
good icon

6

pv icon

7794

回答
  • You shouldn't underestimate the already established reputation of your company.

  • established reputation

ご質問ありがとうございます。 「ネームバリュー」は和製英語なので、実は英語で「name value」と全然言いません。おかしいし、不自然です。なので、「established reputation」の方が適当だと思います。 例文: You shouldn't underestimate the already established reputation of your company. 会社の看板をあたかも自分の力であるように勘違いしないようにしている。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • You shouldn't misunderstand the name value of this company as your own!

ご質問ありがとうございます。 "You shouldn't misunderstand the name value of this company"=「あなたはこの会社のネームバリューを勘違いしてはいけません」 "as your own!"=「それがあなたの(バリュー)として!」 例文:"I know that it is tempting to be proud of the company you are working for, but you shouldn't misunderstand your value as the same as your company's."
Momo バイリンガル英語講師
good icon

6

pv icon

7794

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:7794

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら