今日はありがとう。また会おうね。残りの休日も楽しんで。って英語でなんて言うの?

「今日はありがとう。また会おうね。残りの休日も楽しんで。」と伝えたいのですが、合っていますか?
Thank you for today.
Let’s meet again.
Enjoy the rest of your holidays.
default user icon
Liliさん
2020/09/30 20:39
date icon
good icon

1

pv icon

1173

回答
  • Thank you for hanging out with me today. Let’s hang out again. Please enjoy the rest of your days.

    play icon

  • Thank you for getting dinner with me today. Let’s eat again. Enjoy the rest of your day.

    play icon

最初の言い方は、Thank you for hanging out with me today. Let’s hang out again. Please enjoy the rest of your days. は、今日はありがとう。また会おうね。残りの休日も楽しんで。と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、hanging out with me today は、今日はありがとうと言う意味として使われています。Let’s hang out again. は、また会おうねと言う意味として使われていました。Please enjoy the rest of your days. は、残りの休日も楽しんでと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、Thank you for getting dinner with me today. Let’s eat again. Enjoy the rest of your day. は、今日は私と夕飯食べてくれてありがとう。また食べに行こうねと言う意味として使われています。残りの日たのしんでと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、getting dinner with me は、私と夕飯を食べに行ってくれてと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

1

pv icon

1173

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1173

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら