世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

車来てないかなって英語でなんて言うの?

道路を渡ろうとする前に、独り言で言うセリフです。 「車来てないかな〜。よし、来てなさそうだから、渡ろう!」
default user icon
Kahoさん
2020/10/01 15:56
date icon
good icon

2

pv icon

3526

回答
  • I wonder if there are no cars coming.

  • No cars coming

最初の言い方は、I wonder if there are no cars coming. は、車来てないかなと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、wonder は、来てないかなと言う意味として使われています。例えば、I wonder if there are no cars coming at all. は、車全然来てないかなと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、No cars coming は、車きてないと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方では、coming は、来てると言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • Are there any cars coming?

  • Do I see any cars?

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーAre there any cars coming? 「車来てるかな?」 ーDo I see any cars? 「車見えるかな?」=「車来てるかな?」 ーI don't see any cars coming. Maybe I'll cross now. 「車が来ているのが見えない。今渡ろう」=「車来てなさそうだから、今渡ろう」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

3526

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3526

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー