美女と野獣の新しいアトラクションのエリアがオープンしたって英語でなんて言うの?

ディズニーランドの新しいエリアがオープンして、美女と野獣のアトラクションができたことを伝えたいです。
default user icon
Mayuさん
2020/10/03 12:01
date icon
good icon

0

pv icon

3137

回答
  • The new Beauty and the Beast attraction has opened

    play icon

この場合の新しいアトラクションは new attraction と表現すると
良いです。

エリア は area と言いますがアトラクションと言う単語が惹きつけるエリアと
言った感じなので同じ文章にエリアを含む必要はないかと思います。

「ディズニーランドの新しいエリア/アトラクションがオープンした」
"A new area/attraction has opened in Disneyland"
good icon

0

pv icon

3137

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3137

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら