The new Beauty and the Beast attraction has opened
この場合の新しいアトラクションは new attraction と表現すると
良いです。
エリア は area と言いますがアトラクションと言う単語が惹きつけるエリアと
言った感じなので同じ文章にエリアを含む必要はないかと思います。
「ディズニーランドの新しいエリア/アトラクションがオープンした」
"A new area/attraction has opened in Disneyland"
A new Beauty and the Beast attraction area has opened.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
A new Beauty and the Beast attraction area has opened.
とすると、「美女と野獣の新しい[アトラクション](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46525/)のエリアがオープンした。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
attraction アトラクション
has opened オープンした
参考になれば幸いです。