世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

もえのちやん あなたを誉めたんだよ!偉いからってって英語でなんて言うの?

default user icon
moenococoaさん
2020/10/04 10:04
date icon
good icon

0

pv icon

862

回答
  • Moeno-chan I'm blaming you! Just because you're important

  • Moeno-chan is blaming you! Just because you're important

状況が今一掴みづらいのでどう解釈すれば良いのか分からないですが もえのちやん は女の子であれば Moeno-chan で良いでしょう。 あなたを責めたんだよ はもえのちゃんを責めてると言う意味であれば I'm blaming you と表現しますがもえのちゃんがあなたを責めてると のことであれば後者の Moeno-chan is blaming you と言えます。 偉いからって という表現は 偉いからって○○するのはと続けて言う感じで あれば just because you're important と言うと良いです。
good icon

0

pv icon

862

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:862

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー