ここで買うと40円位高いから、やっぱり止めるって英語でなんて言うの?

スーパーでチーズを買おうとしました。しかし、その店では208円の値段が付いていました。他のスーパーで買うと160円位で買えます。
買おうと思っていたけど、値段を見て、今いるスーパーではチーズを買わないことにしました。
default user icon
Peko chanさん
2020/10/08 13:03
date icon
good icon

2

pv icon

390

回答
  • It's 40 yen more to buy ... here, so I don't think I'll buy it here.

    play icon

  • ... costs 40 yen more here, so I think I'll buy it somewhere else.

    play icon

ーIt's 40 yen more to buy ... here, so I don't think I'll buy it here.
「ここで…を買うと40円高いから、ここでは買わない」

ー... costs 40 yen more here, so I think I'll buy it somewhere else.
「…はここだと40円高いから、違うところで買う。」

例:
This cheese costs 40 yen more here, so I think I'll buy it at another supermarket where it's cheaper.
「このチーズここだと40円高いから、もっと安い別のスーパーで買うよ。」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

390

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:390

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら