ヘルプ

実はおっしゃってることの8割は分かってません、って英語でなんて言うの?

ええ、しったかでゴマかして来てしまいましたとも…。
でも本当は講師の方のおっしゃってることの8割聞き取れてないんです。
Chikaさん
2020/10/08 23:56

14

398

回答
  • To be honest, I don't understand about 80% of what you're saying.

  • I hate to say it, but I only get about 20% of what you're telling me.

ーTo be honest, I don't understand about 80% of what you're saying.
「正直に言うと、あなたの言っていることの80%はわかっていません。」
to be honest で「正直に言って、実は」
don't understand で「理解しない・わからない」

ーI hate to say it, but I only get about 20% of what you're telling me.
「言いにくいんですが、あなたの言っていることの20%くらいしか聞き取れていないです。」
逆の言い方もできますね。
I hate to say it で「言いにくいんですが」
get には「聞き取る・理解する」という意味もあります。

ご参考まで!

14

398

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:14

  • PV:398

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら