人出が戻るって英語でなんて言うの?
感染拡大前の約8割まで人出戻る と英語で表現したいです。
回答
-
people are returning to the streets
こんにちは。
様々な表現の仕方があると思いますが、例えば下記のような言い方はいかがでしょうか:
・people are returning to the streets
「街に人が戻りつつあります」
【例】
Since the state of emergency was lifted, people have been returning to the streets of Tokyo.
「緊急事態宣言が解除されてから、東京に人出が戻りつつあります」
ぜひ参考にしてください。
回答
-
People have started to gather ...
-
Crowds have returned ...
ーPeople have started to gather to about 80% of what they used to before the Coronavirus started to spread.
「コロナウイルスが流行り始める前の約8割まで人々が集まり始めた。」
about 80% of what they used to before the Coronavirus started to spread で「コロナウイルスが流行り始める前の約8割」と言えます。
ーCrowds in the city have returned to roughly 80% of what they were before the Pandemic.
「街の人出はパンデミックの前の約8割まで戻った。」
roughly 80% of what they were before the Pandemic で「パンデミックの前の約8割」のように言えます。
ご参考まで!