世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

品(ひん)が大事って英語でなんて言うの?

特に日本では「女性は品が大事」などとよく言われます。この文脈に合う英語表現はありますか?

実際にネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。

default user icon
TKさん
2020/10/09 00:31
date icon
good icon

4

pv icon

2580

回答
  • It's important to be graceful.

  • Being refined is highly valued.

「品が大事」は
ーIt's important to be graceful.
ーBeing refined is highly valued.
のように graceful(上品な・しとやかな) や refined(上品な・洗練された) を使って表現できるかと思います。

例:
Japanese people say it's very important for women to be graceful.
「日本人は女性は品がとても大切だと言います。」

Being refined is a highly valued characteristic for ladies, especially in Japan.
「特に日本では、女性にとって品が良いことは非常に大切な特性です。」

ご参考まで!

good icon

4

pv icon

2580

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2580

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー