迷惑をかけたくないので可能であれば隣に誰もいないって英語でなんて言うの?

飛行機に乗る際に知っておきたく質問させていただいております。
子供が小さくご迷惑をかけないためにもチェックインの際に
私の座る隣の席は空いていますか? 子供がいて迷惑をかけたくないので可能であれば隣に誰もいない席に変えていただけますか?
と伺いたいです。
default user icon
Marie..さん
2020/10/10 07:06
date icon
good icon

2

pv icon

980

回答
  • I don't want my child to disturb anyone on the airplane. Would it be possible to be seated where there are some empty seats beside us?

    play icon

ーIs there anyone sitting next me? I don't want my child to disturb anyone on the airplane. Would it be possible to be seated where there are some empty seats beside us?
「私の隣に誰か座っていますか?うちの子が飛行機の中で誰かに迷惑をかけるといけないので、隣が空席の場所に座らせてもらえますか?」
disturb で「妨害する・静けさをかき乱す」
Would it be possible to be seated where ...? を使って「…な場所に座らせてもらえますか?」と聞けます。

または
Could we have a seat where there is no one sitting right next to us?
「隣に誰も座っていないところに座ることはできますか?」
Could we have a seat where ...? を使っても表現できます。

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

980

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:980

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら