世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

真摯に謝罪することが許してもらえる唯一の方法だって英語でなんて言うの?

誰かに対して迷惑をかけてしまったり不快な思いをさせた時などにきちんと謝った方がよいという場合です。
default user icon
dioさん
2021/08/10 21:38
date icon
good icon

1

pv icon

2970

回答
  • You need to apologize if you make someone unhappy.

  • There is only one solution: you apologise from the bottom of your heart to receive their forgiveness.

1)’誰かを不快な思いにしてしまったときはきちんと謝った方がいい‘ to apologize 謝る,詫びる unhappy 不満足な、不快な 2)‘心の底から謝る事が誰かから許しを得られる唯一の方法だ’ solution 解決法、解決策 only たった(一つの)、唯一の from the bottom of your heart 心の底から←実際口頭ではあまり使われない表現ですが、‘心の底から’という言い回しです^ ^ forgiveness 許し
good icon

1

pv icon

2970

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2970

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら