世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

行く日を迷っているうちに、売り切れてしまいました(涙)って英語でなんて言うの?

美術館の日時指定のチケットを買う必要がありましたが、いつ行こうかと迷っているうちに、チケットが全日程で売り切れてしまいました。すっごいショックでした。While I had not decided when to go to the museum, the all tickets were sold out! I'm desperately shocked and sad. は自然な英語ですか?
default user icon
Tomokoさん
2020/10/12 23:36
date icon
good icon

0

pv icon

2309

回答
  • While I was pondering when to go, all of the tickets sold out.

  • While I was figuring out when to go, all of the tickets sold out.

  • While I was trying to decide when to go, all of the tickets sold out.

ご質問ありがとうございます。 「行く日を迷っているうちに、売り切れてしまいました(涙)」は英語で言いますと「While I was pondering when to go, all of the tickets sold out.」や「While I was figuring out when to go, all of the tickets sold out.」や「While I was trying to decide when to go, all of the tickets sold out.」になると思います。 「うちに」は「While」ですね。 「Pondering」は「考えってる」という意味ですね。 「Figuring out」は「目星が付く」という意味です。 「trying to decide」は「決めようとした」という意味です。 「 I'm desperately shocked and sad. 」は完璧です! 役に立てば幸いです。
good icon

0

pv icon

2309

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2309

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー