ヘルプ

まだスケジュールどうなるか分からないって英語でなんて言うの?

行くか行かないか迷ってるときに
mmtsさん
2016/08/25 14:37

46

67463

回答
  • I'm not sure about my schedule yet.

  • I don't know about my schedule yet.

not sure/don't know で「はっきりわからない」
yet 「まだ」
about my schedule 「スケジュールについて」

sure とは「間違いなく」なので、not をつけると「はっきりわからない」となります。
Harumi Kurosaki バイリンガル英会話講師 /Kansai English Club 代表
回答
  • My schedule has not been decided yet.

  • My schedule is not decided yet

mmtsさん、こんにちは。

予定がなかなか立たない時、ありますよね。

今回ご紹介する表現一つ目は


"My schedule has not been decided yet."
直訳は「私のスケジュールは まだ決まっていないんです」

この直訳から
「まだ予定が立たないんです」「スケジュールがどうなるか、わからないんです(はっきりしないんです)」と訳せます。

では 解説をしていきますね。


My schedule=私のスケジュール 私の予定
has not been decided=(以前から検討しているのだけど未だに)決定されていない 決まっていない
yet=まだ


スケジュール(予定)は 人が決めるもの
言い換えれば スケジュール(予定)は 人に「決められる」ものです。
英語では 「〜される」「られる」という表現を 『受け身』と呼ぶことがあり
使う時の形は 『be動詞➕過去分詞』の形にします。
(be動詞➕「決める」(=decide )の過去分詞の形にします。
decideの過去分詞はdecided)

またこの場合
検討はしているのだけど 「まだ決まっていない状態が継続して続いている」というニュアンスを出しています。

この時、ルールとして
have(has)➕過去分詞の形で表します。

 決まっていないのは「私の予定」ですね。冒頭において、これを主語にしましょう。
主語は「私の予定」=My schedule

この後 have(has)➕過去分詞のルールで 英文をつなげていきます。

My schedule は単数扱い よってhaveではなくhasをおき

My schedule has

「決まっていない」=not been decided
※beenはbe動詞の過去分詞です。
been decided=決まっている この前に否定のnotをおきます→not been decided

yet=まだ
※yetは「まだ」という意味でnotとともに使われることが多いです。

 いかがでしたでしょう。
上記が少し難しく感じられる時は 以下でもOKです


"My schedule is not decided yet."
直訳「私の予定は まだ決まっていない」

前述していますが
スケジュールは 人に決められるもの、よって使う時の形は 『be動詞➕過去分詞』(受け身)の形=be動詞(is)=➕decided


一、二の訳は文字にすると同じですが ニュアンスの違いがあります。
違いは
「スケジュールが決まっていない状態が続いていて今に至る」のが
My schedule has not been decided yet.

ただ単に今の事実(=予定は決まっていない、という事実)を伝えるのが
"My schedule is not decided yet."

いかがでしょう。

お役に立てば幸いです。
Kanae 英会話指導コーディネーター 夢香奈江

46

67463

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:46

  • PV:67463

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら