10年後のことを見据えて行動していますって英語でなんて言うの?

将来のことをよく考えて行動していることを伝えたいです。
default user icon
Ioさん
2020/10/14 20:16
date icon
good icon

2

pv icon

3177

回答
  • I am basing my actions off of thinking about my future 10 years from now.

    play icon

  • I am thinking about how my action will result in 10 years.

    play icon

最初の言い方は、I am basing my actions off of thinking about my future 10 years from now. は、10年後のことを見据えて行動していますと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、basing my actions off of は、見据えて行動していますと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、I am thinking about how my actions will result in 10 years. は、10年後のことを見据えて行動していますと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、actions は、行動と言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

2

pv icon

3177

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3177

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら