20年前、10年前、今ではそれぞれ状況が違うって英語でなんて言うの?

この後続けて、20年前は~。そこから10年後は~。今は~。と説明を加えたいのですが「そこから10年後」を何といえば良いのかも教えていただけると助かります。日本における結婚に対する考え方の変化を問われているシチュエーションです。
default user icon
Harukaさん
2022/02/04 22:02
date icon
good icon

0

pv icon

386

回答
  • The situation was different 20 years ago, 10 years ago, and also now.

    play icon

  • 20 years ago...., and fast-forward to 10 years ago...., and now....

    play icon

ご質問ありがとうございます。 "The situation was different 20 years ago,"=「20年前の状況は違いました」 "10 years ago,"=「10年前(も)」 "and also now."=「そして現在も。」 "20 years ago..."=「20年前は....」 "and fast-forward to 10 years ago..."=「そしてそこから10年前まで進めると...」 "and now..."=「そして現在は...」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

0

pv icon

386

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:386

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら