ヘルプ

花火大会って英語でなんて言うの?

花火大会に行きましょうと誘いたい時。
Kosugiさん
2016/07/13 20:13

190

109933

回答
  • Fireworks

Fireworks festivalが一番的確な略だと思いますが普段しゃべるときはWe are going to see fireworks at Sumida river=隅田川に花火を見に行くよ、的に言うのが一般的です。

回答
  • fireworks festival

花火はfireworkです。大会はcompetitonではなく、festival(祭り)と訳しました。
(今まで考えたこともありませんでしたが花火大会って競っているのでしょうか?多分競ってないのですよね?)

よく花火の発数でお祭りの規模の大きさを表しますが、発数はnumber of fireworks launchedといいます。

この花火大会では2万発打ち上げます。
There will be 20,000 fireworks lanunched in this fireworks festival.
回答
  • fireworks show

  • fireworks festival

「花火」のことは英語で「fireworks」といいます。
「花火大会」は英語で「fireworks show」や「fireworks festival」で表現できます。

例文:
「明日は友達と花火大会に行きます」
→「I will go to a fireworks show with my friend tomorrow」
→「I will go to a fireworks festival with my friend tomorrow」

「花火大会は楽しかった」
→「The fireworks show was fun」
→「The fireworks festival was fun」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • fireworks show

  • fireworks festival

  • fireworks event

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・fireworks show
・fireworks festival
・fireworks event

show は「ショー」、festival は「祭り」、event は「イベント」という意味の英語表現です。
どれも「花火大会」を問題なく表すことができます。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • fireworks festival

  • fireworks event

fireworks festival
fireworks event

上記はどちらも「花火大会」のニュアンスで使うことができる英語表現です。
festival は「お祭り」という意味の英語表現です。
event は「イベント」という意味です。

例:
Would you like to go to a fireworks festival with me?
私と一緒に花火大会に行きませんか?

お役に立てれば嬉しいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ

190

109933

 
回答済み(5件)
  • 役に立った:190

  • PV:109933

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら