ヘルプ

花火大会の場所取りのため家を早く出たって英語でなんて言うの?

花火大会の場所取りは大変です
( NO NAME )
2016/07/31 14:06

10

5142

回答
  • I've gotta go home and go secure a place for the fireworks festival.

場所取りはsecure=「確保する」で表現するとスムーズです。

回答
  • I left home early to get a good/the best spot for the fireworks.

「leave home early」(家を早めに出る)

ちなみに、
「I left home early for the fireworks.」(花火のために家を早く出た)
となります。

「a good spot」は「いい場所」
「the best spot」は「一番いい場所」です。
回答
  • We left home early so that we can get a good spot for the fireworks show.

We left home early so that we can get a good spot for the fireworks show.
私たちは花火大会でいい席を取るために早めに家を出ました。

家を早く出たは”left home early”で大丈夫です。
so that:〜できるように
get a good spot:いい場所を確保する
Rina The Discovery Lounge主催

10

5142

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:10

  • PV:5142

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら