結婚してから子どもを作るという順番が道徳的に正しいって英語でなんて言うの?

日本では、男女が法律的に結婚して、同居して、子どもを作る、という順番が道徳的に正しいとされがちです。
この内容を英語で伝えたいです!
default user icon
TOMOKOさん
2020/10/15 23:36
date icon
good icon

0

pv icon

1123

回答
  • Japanese tend to think it's morally correct to get married before you have kids.

    play icon

  • Most Japanese people don't think it's right to have kids before you get married.

    play icon

ーJapanese tend to think it's morally correct to get married before you have kids.
「日本人は結婚してから子供を持つのが道徳的に正しいと考えがちだ。」
tend to で「〜しがちだ・どちらかといえば〜だ」
morally correct で「道徳的に正しい」
get married で「結婚する」

ーMost Japanese people don't think it's right to have kids before you get married.
「たいていの日本人は結婚前に子供を持つのは正しいと思わない。」
don't think it's right to ... 「…するのを正しいと思わない」のように逆の言い方もできます。

ご参考まで!
good icon

0

pv icon

1123

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1123

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら